Here is the second part of my A to Z of Spanish Christmas. Apologies if the sound goes a bit robotic/sci-fi every now and then but I was trying out my portable mic.

Before we move on to the podcast, a big thank you to Celine, for suggesting K is for Kilos de Turrón or Kilómetros de carretera. I think kilómetros de carretera would have been a great one for the enormous traffic jams created over Christmas.

Here are two links you might want to check out:

Related to the the ñ word, muñecas, this post has the advert I mention. Well, it has two adverts, the 1970s and the one from 1990. (Although in the podcast I say I remember the ad from the 80s…)

http://atozofspanishculture.com/2011/12/19/t-is-for-turron-and-television/

For more on Spanish Christmas, check out Jane Cronin’s post from 2013:

http://janecronin.wordpress.com/2013/12/05/a-to-z-of-spanish-christmas/  

For her thoughts on Spanish society, have a look at episode 10 of this podcast.

The A to z of spanishCHRISTMASHere are the words for the second part of this A to Z of Spanish Christmas:
Navidad y Nochevieja
MuÑecas
Opíparo
Polvorón
Querer (bonus: quinquelingue)
Reyes Magos
San Nicolás
Traca
Uvas
Villancicos
W – sorry, no W
Antiu Xixona (turrón)
Yaya
Zambomba

Thank you so much for listening to this podcast. FELIZ 2015.

 

If you enjoyed this post, subscribe to the Spain Uncovered Podcast via . To subscribe via Stitcher, see the sidebar.